Másodéves gyógypedagógus hallgatóként, a Szegedi
Tudományegyetemen az egyik legnagyobb feladataim közé tartozott egy angol
nyelven készült, Creative Support szolgáltatásaival kapcsolatos, könnyen
érthető kérdőív lefordítása magyarra. Ez önmagában nem is hangzik annyira
bonyolultnak, a neheze csak ez után jött. Magyarról könnyen érthetőre fordítani
a szövegrészeket.
Szeptember elején választottam a könnyen érthető kommunikáció (KÉK) kurzust, melynél elsődleges szempontom (ahogy általában a többi diáknál is) a tanárok voltak. Tudtam, hogy ők képesek a száraz és unalmas témákból is kihozni a legtöbbet, majd azt egy egészen más szemszögből bemutatni.
A KÉK kurzussal sem volt másként. Az első előadáson,
meglátva a követelményeket és a témaköröket, az első gondolat a fejemben a
kurzus leadása volt. A második, pedig a bizonytalanság önmagamban, hogy én
képes vagyok-e a teljesítésre vagy egyszerűbb megoldás a megfutamodás. Ezek az
elgondolások hamar szertefoszlottak, ahogy elkezdődött a csoportos gyakorlati
munka. A tanár úr reményekkel teli arca és az a mondata, hogy: „Remélem, Önök
maradnak így heten és elindíthatjuk ezt a kurzust idén is.”, megerősítette a
maradásomat, amit egyértelműen nem bántam meg.
Belevágtunk egy összetett és fontos projektbe, amit
olvasóink nap, mint nap követhetnek, hiszen ez maga a blog felülete és tartalma. Ezen felül vállaltam el az angol nyelvű kérdőív fordítását, beadandó dolgozat
keretében. Amikor ezt választottam, nem is gondoltam volna, hogy egyike leszek
azoknak, akik először próbálkoznak ilyen munkával Magyarországon. Számomra a
legnehezebb része az első mondat lefordítása volt, hiszen mindig az elejét a
legmacerásabb elkezdeni. Egyszerre akartam magyarul és könnyen érthetően
megfogalmazni, majd rájöttem egyszerűbb, ha lépésenként haladok: angolról
magyarra, magyarról könnyűre. Fontosnak tartom a fordításánál, hogy ne vesszünk
el a részletekben és ne akarjunk mindent szó szerint lefordítani, mert egy pár
órás munkából hamar válhat több napos. Minden egyes ráfordított órám értelmet
nyert, amikor a leadott dolgozatom után kaptam egy köszönő levelet és egyben
elismerést. Számomra ez sokat jelent egy olyan tapasztalt, rutinos, hatalmas
tudással rendelkező gyógypedagógustól, aki a munkája terén maximálisan nyitott
és elhivatott. Itt szeretném megragadni a lehetőséget, hogy megköszönjem Horváth
Péter Lászlónak a motivációt, a rengeteg segítséget és a kérdőívvel való
további munkáját!
A szöveg még lektorálás alatt van, és ha elnyeri eredeti formáját, könnyen-érthetőségét, az érdeklődők e-mail címen keresztül megkaphatják a teljes változatot.
Egy kis ízelítő az első két oldalból:
Írta: Fekete Vivien
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése