2017. november 4., szombat

Könnyen érthető kérdőív értelmi sérült személyeknek

Másodéves gyógypedagógus hallgatóként, a Szegedi Tudományegyetemen az egyik legnagyobb feladataim közé tartozott egy angol nyelven készült, Creative Support szolgáltatásaival kapcsolatos, könnyen érthető kérdőív lefordítása magyarra. Ez önmagában nem is hangzik annyira bonyolultnak, a neheze csak ez után jött. Magyarról könnyen érthetőre fordítani a szövegrészeket.

Szeptember elején választottam a könnyen érthető kommunikáció (KÉK) kurzust, melynél elsődleges szempontom (ahogy általában a többi diáknál is) a tanárok voltak. Tudtam, hogy ők képesek a száraz és unalmas témákból is kihozni a legtöbbet, majd azt egy egészen más szemszögből bemutatni.
A KÉK kurzussal sem volt másként. Az első előadáson, meglátva a követelményeket és a témaköröket, az első gondolat a fejemben a kurzus leadása volt. A második, pedig a bizonytalanság önmagamban, hogy én képes vagyok-e a teljesítésre vagy egyszerűbb megoldás a megfutamodás. Ezek az elgondolások hamar szertefoszlottak, ahogy elkezdődött a csoportos gyakorlati munka. A tanár úr reményekkel teli arca és az a mondata, hogy: „Remélem, Önök maradnak így heten és elindíthatjuk ezt a kurzust idén is.”, megerősítette a maradásomat, amit egyértelműen nem bántam meg.

Belevágtunk egy összetett és fontos projektbe, amit olvasóink nap, mint nap követhetnek, hiszen ez maga a blog felülete és tartalma. Ezen felül vállaltam el az angol nyelvű kérdőív fordítását, beadandó dolgozat keretében. Amikor ezt választottam, nem is gondoltam volna, hogy egyike leszek azoknak, akik először próbálkoznak ilyen munkával Magyarországon. Számomra a legnehezebb része az első mondat lefordítása volt, hiszen mindig az elejét a legmacerásabb elkezdeni. Egyszerre akartam magyarul és könnyen érthetően megfogalmazni, majd rájöttem egyszerűbb, ha lépésenként haladok: angolról magyarra, magyarról könnyűre. Fontosnak tartom a fordításánál, hogy ne vesszünk el a részletekben és ne akarjunk mindent szó szerint lefordítani, mert egy pár órás munkából hamar válhat több napos. Minden egyes ráfordított órám értelmet nyert, amikor a leadott dolgozatom után kaptam egy köszönő levelet és egyben elismerést. Számomra ez sokat jelent egy olyan tapasztalt, rutinos, hatalmas tudással rendelkező gyógypedagógustól, aki a munkája terén maximálisan nyitott és elhivatott. Itt szeretném megragadni a lehetőséget, hogy megköszönjem Horváth Péter Lászlónak a motivációt, a rengeteg segítséget és a kérdőívvel való további munkáját!

A szöveg még lektorálás alatt van, és ha elnyeri eredeti formáját, könnyen-érthetőségét, az érdeklődők e-mail címen keresztül megkaphatják a teljes változatot.

Egy kis ízelítő az első két oldalból:

  
  
Írta: Fekete Vivien

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Tisztelt Olvasók!

Szeretettel üdvözlünk minden kedves látogatót a KÉK magyar nyelvű oldalán. A blogunkon megtalálsz, minden olyan hasznos és érdekes informá...

Események